网站本地化翻译案例---新译通翻译网
网站本地化
网站本地化,对软件进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。可能涉及文字的翻译
、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。
localization 也是本地化的意思,较少用。
网站组成
它由域名(俗称网址),网站源程序和网站空间三部分构成。
域名(俗称网址)形式比如:www.baidu.com(一级域名),hi.baidu.com/e000(二级/三级域名);
网站空间由专门的独立服务器或租用的虚拟主机承担;
网站源程序则放在网站空间里面,表现为网站前台和网站后台。
网站参数
衡量一个网站的性能通常从网站空间大小、网站位置、网站连接速度(俗称“网速”)、网站软件配置、网站提供服务等几方面考虑,最直接的衡量标准是这个网站的真实流量。
建设网站考虑因素:网站的客户服务群体;网站的内容方向和性质;网站的功能描述和结构分析;网站的用户体验;网站的盈利方式;网站的未来发展方向。
网站分类
根据网站所用编程语言分类:例如asp网站、php网站、jsp网站等;
根据网站的用途分类:例如门户网站(综合网站)、行业网站、娱乐网站等;
根据网站的持有者分类:例如个人网站、商业网站,政府网站等。
根据网站的内容分类: 网站搜索(比如百度)、资讯(比如新华网)、下载(比如华军软件园)、图片(比如图片天下)等;
网址(比如hao123265)、音乐(比如百度MP3)、视频(影视)、等;
商务(比如阿里巴巴)、网店(比如淘宝)、黄页(比如世界黄页)、个人主页等;
问答(比如百度知道)、咨询(比如威客)、百科、博客(比如livespaces)、播客、视客、推客、格子等。
网站本地化翻译成功案例:
西门子(中国)有限公司
中国华源集团有限公司
长江实业(集团)股份有限公司
通用电气(中国)有限公司
宁波韵升(集团)股份有限公司
浙江中财招商投资集团有限公司
|