芬兰翻译案例---新译通翻译网
芬兰
芬兰语是芬兰两种官方语言中主要的一种。芬兰语属于芬兰-乌戈尔语系,在前苏联以外的世界上只有三种语言属于芬兰-乌戈尔系,它们是芬兰语、匈牙利语和斯堪的纳维亚北部区域的拉普兰方言。
与芬兰语最接近的亲属语言是爱沙尼亚语,卡累利阿语,外坡思语(Veps),吕德语(Lude),沃特语(Vote)和立沃尼亚语(Livonian)。这些语言使用于芬兰湾南部和东部区域。其中芬兰语和爱沙尼亚语使用最为广泛,词汇和语法也比较接近。经过短期联系之后,芬兰人和爱沙尼亚人可以相互听懂对方的语言。而芬兰语和匈牙利语关系较远,它们的亲属关系也只能根据历时语言学的背景来确定。一般来说,芬兰语与匈牙利语的距离,如同德语和波斯语的距离一样远。
芬兰语是一种胶着语,动词、名词和形容词都有格的变化,也是一种综合语,词与词之间的语法关系主要靠词本身的形态变化来表示,所以看其印刷的文字,即使是地名如“Beijing”其词尾有许多种变化。如“Beijingilainen”是“北京人”,“Beijingissa”是“在北京”,“Beijingista”是来自北京”。由于大多数欧洲语言都属于印欧语系,芬兰语词根和绝大部分其他欧洲语言差别很大,又因其语法非常繁复,所以被公认是比较难学的语言。
芬兰语可能从一种原始的语言演变过来的,北方拉普人的萨米语可能在公元1500年-前1000年就分化出来了,芬兰语的形成大约在公元1世纪左右。最早的芬兰语文献是16世纪芬兰的主教米歇尔·阿格里高拉创造的,用以翻译《圣经》,他依据的是当时芬兰的官方语言瑞典语,以及德语和拉丁语。到了16世纪,才有许多芬兰作家开始用芬兰语创作,但是重要的文献还是用拉丁语写作的,瑞典语直到17世纪末还是芬兰的唯一官方语言。芬兰语当时只是一个不重要的小语种。
阿格里高拉用dh和d
代表浊舌齿擦音(相当英语中在this 中的th),用tz
和z 代表清舌齿擦音(相当英语中在thanks中的th),后来语音有所变化,舌齿擦音已经在芬兰语中消失,在东部方言中dh变成了j和v,在西部方言中变成了r或l,tz变成了ht
或 tt;他用gh 和g
代表浊软腭擦音,现在这个音也已经消失;他用Ch,
c 或 h
代表清软腭擦音,现在这个音已经变成喉音h了;阿格里高拉创造了许多词,他用了大约8500个单词,有60%现在还在使用。
芬兰语类似阿拉伯语,有两种形式,一种是通用形式yleiskieli,主要用于正式场合,如教堂弥撒、政治演讲以及新闻报道等,其书面形式叫kirjakieli,几乎所有的出版物都是用这种语言;另一种是口语Puhekieli,用于普通广播电视节目和一般人际交流、书信和网上聊天。口语是自然语言发展变化产生的,通用语则是依据文学作品和文献,保留严谨的语法变格规则,这些规则有很多已经从口语中消失了,像许多代词和后缀都逐渐在口语中被弱化或省略了。在学校教学中教通用语,有许多孩子由于经常读书,已经将通用语作为他们的第一语言。
芬兰翻译成功案例:
郑州汉威电子发展有限公司
广西玉林制药有限责任公司
宁波市士鑫电器有限公司
太钢集团临汾钢铁有限公司
上海文华化工颜料有限公司
安徽省中意电子有限公司
|