英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
音像翻译案例---新译通翻译网

  音像

    2006年12月22日,中国文化市场网公示了获得2006年国产音像制品出口专项资金资助的20家企业的70个项目的名单,这是继2005年国家正式启动和实施国产音像制品“走出去”工程之后,第二批获得政府财政资助的出口项目。

  针对资助额度由2005年的200万元增加到今年500万元的情况,为了进一步完善国产音像制品出口专项资金的管理机制,扩大扶持资金的经济效能和社会影响力,按照《国产音像制品出口专项资金管理办法(试行)》的规定,国产音像制品出口工作委员会办公室对2006年专项资金的使用作出了相应的调整:由原来的项目补贴为主调整为以奖励优秀为主,按照音像出口企业的海外发行量和版权交易额进行级别评定,积极探索和完善“以奖代补”的机制,同时继续加强节目译制、海外宣传推广、出口业务培训和涉外版权登记等基础性工作,加强对补助项目的后期监管和宣传推广的力度等。其中,300万元用来奖励出口业绩突出的企业和项目,100万元用于节目译制、包装等,100万元用于海外宣传推广和出口培训工作等。为此,在扶持项目评审中,对于2005年出口业绩比较扎实的企业,专家评审委员会采取了“继续扶持、企业分级、兼顾多数、不分国有和民营”的原则进行评审。获得资助的既有广东杰盛唱片、中国国际电视总公司、北京普罗之声、广东俏佳人等知名企业,也有新参评的企业如北京创盟音乐、北京吉神文化等新秀。

  从目前公示的结果来看,今年获得资助的企业和项目比去年都有增加,其中项目比去年的27个增加了一倍多。对此,参评的专家作出了这样的分析和评价:

  第一,通过2005年的奖励和资助,一些有实力的音像企业在产品研发、制作、包装等方面都正在确立起一种国际化的理念,自觉或不自觉地通过出口导向策略,逐步实现企业的升级改造。从这个角度看,国产音像制品出口专项资金的政策导向作用日渐彰显。

  第二,从产业链角度看,出口音像企业更加注重产业上游的内容研发,显示出对于具有自主知识产权的原创作品更加重视的姿态,民族的、本土的、传统的、优秀的价值取向正在成为这些音像企业制作产品的自觉选择,从而为避免出口产品的同质化提供了可能。

  第三,对于民营音像企业占据多数的情况,专家认为这不仅符合民营音像企业占据我国音像产业主体的事实,而且也完全体现了《国务院关于鼓励支持和引导个体私营等非公有制经济发展的若干意见》的精神。

  据了解,为了进一步做好今年的音像制品出口专项资金的申报和评审工作,早在9月初,文化部就专门召开音像制品出口工作座谈会,对2005年国产音像制品出口工作进行了总结,公布了2006年国产音像制品出口专项资金的使用计划,同时启动了2006年出口专项资金项目补助和出口奖励的申报工作,从而为企业申报项目的确定提供了充分酝酿的时间。

音像翻译成功案例: 

  广东美卡文化音像有限公司          广东互联文化发展有限公司

  惠州东田音像有限公司             西曼国际唱片有限公司

  北京文录激光科技有限公司          拿索斯国际(远东)唱片公司

 

版权所有:新译通翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2003-2023 XinYiTong Translation All Rights Reserved www.e-fanyi.com.cn
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:+86 13683016996            
广州翻译公司电话:+86 13391106188          深圳翻译公司电话:+86 13760168871           

 

◆我公司已设机构如下欢迎垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 成都 重庆  天津 大连