英译法翻译,英译俄翻译,英译德翻译 阿拉伯语翻译,挪威语翻译,波斯语翻译,波兰语翻译,乌克兰语翻译
外译外翻译 英译法翻译,英译俄翻译,英译德翻译
翻译领域
翻译语种 
资料翻译
口译、交传、同传
音频、视频编译-VCD, DVD, 录像带翻译
桌面出版
影视字幕翻译
友情连接
付款方式

翻译报价

翻译公司服务地域:

新译通翻译(上海)公司

新译通翻译(北京)公司

新译通翻译(广州)公司

新译通翻译(深圳)公司

   英语翻译
   日语翻译
   德语翻译
   法语翻译
   泰语翻译
   俄语翻译
   韩语翻译
   蒙语翻译
   朝鲜语翻译
   荷兰语翻译
   瑞典语翻译
   希腊语翻译
   芬兰语翻译
   捷克语翻译
   拉丁语翻译
   丹麦语翻译
   印度语翻译
   越南语翻译
   马来语翻译
   印尼语翻译
   波兰语翻译
   挪威语翻译
   波斯语翻译
   日本语翻译
   葡萄牙语翻译
   阿拉伯语翻译
   意大利语翻译
   匈牙利语翻译
   土耳其语翻译
   希伯莱语翻译
   西班牙语翻译
   英文翻译
   日文翻译
   德文翻译
   法文翻译
   俄文翻译
   韩文翻译
   中译英
   英译中
   荷兰文翻译
   西班牙文翻译
 
 
 

  资料翻译

翻译资料

工程标书: 

标书 bidding documents 标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应的文件,因此逻辑性要强,不能前后 矛盾,模棱两可,用语要精炼,要用简短 ... 对政策法规的准确理解与执行,有利于标书 制作者剔除歧视性条款,是对采购人“出钱想买什么就买什么”传统观念的强力阻击      

标书是整个招标最重要的一环。标书就像剧本是电影、话剧的灵魂。标书必须表达出使用单位的全部意愿,不能有疏漏。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。

标书的分类 按招标的范围可分为国际招标书和国内的招标书。国际招标书要求两种版本,按国际惯例以英文版本为准。考虑到我国企业的外文水平,标书中常常特别说明,当中英文版本产生差异时以中文为准。

按招标的标的物划分,又可分为三大类;货物、工程、服务。根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……。每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。

编制标书的四项原则 全面反映使用单位需求的原则;科学合理的原则;公平竞争(不含歧视性条款)维护本企业商业秘密及国家利益的原则;

招标书共有主要内容 招标书主要内容可分为三大部分:程序条款、技术条款、商务条款。包含下列主要九项内容:招标邀请函;投标人须知;招标项目的技术要求及附件;投标书格式;投标保证文件;合同条件(合同的一般条款及特殊条款);技术标准、规范;投标企业资格文件;合同格式。

工程标书翻译成功案例

福特建筑工程招标文件翻译   水利工程投标文件翻译   俄罗斯钢结构招标文件翻译 

广州标书制作公司标书的编制翻译 北京佳印科信标书制作公司 上海亚龙工业(集团)有限公司

技术标准: 

技术标准是指重复性的技术事项在一定范围内的统一规定。标准能成为自主创新的技术基础,源于标准指定者拥有标准中的技术要素、指标及其衍生的知识产权。它以原创性专利技术为主,通常由一个专利群来支撑,通过对核心技术的控制,很快形成排他性的技术垄断,尤其在市场准入方面,它可采取许可方式排斥竞争对手的进入,达到市场垄断的目的。

不论何种文化,技术都是异曲同工的词汇。它可以指物质,如机器、硬件或器皿,但它也可以包含更广的架构,如系统、组织方法和技巧。它是知识进化的主体,由社会形塑或形塑社会。如电脑等新技术的增生使人们相信技术是社会进化的决定性力量,换句话说,它是趋动改变的自发性动力。最好放弃化约主义的观点,而将技术视为包含了社会、政治、历史及经济因素等一起作用而造成改变之多面向社会网络的一组成元素。

自从人类社会的发端开始,人类就与每个人息息相关,一刻也没有离开过!只不过是每个人是否明确清晰地感觉到和识别出来而已! 比如古老的保留火种的技术就是把雷电击中的枯树或者自燃起火的火种一直燃烧在岩洞洞穴中。直到火燧氏发明了钻木取火,才得以是人类的生活方式得以大大地改善!大致地,可以分为石器时代、铜器时代、铁器时代、蒸汽机引发工业革命,直到21世纪的信息时代、太空时代、生态时代共存的高度文明!

技术涵盖了人类生产力发展水平的标志性事物,是生存和生产工具、设施、装备、语言、数字数据、信息记录等的总和! 举例说明:原始社会的石器制造技巧和技术,成为人类应对猛兽和刀耕火种的利器!使用现代语言可以说就是石器技术平台!

如此就基本便于理解技术的基本定义和内涵了! 同时,技术必须借助载体才可以流传和延续传递交流!技术的载体分别由能工巧匠、技师、工程师、制造大师、发明大师、科学家、管理大师、信息大师等为代表的高科技高技能人群,图纸、档案、各类多媒体存储记忆元器件、电脑芯片、电脑硬盘等,古代的甲骨文、竹简、印刷术都是技术进程的标志性载体!

技术标准翻译成功案例

公路工程技术标准 信息技术课程标准 科学技术馆建设标准 广州广晟数码技术有限公司

通用技术课程标准  数字音视频编解码技术标准工作组  珠海天驹节能技术开发有限公司

还有医疗器械 安装手册 学术论文 培训资料 产品说明书 汽车维修手册 商业计划书 合同章程 招标书 投标书 可行性报告 市场调查报告等等。

首页 服务范畴 翻译报价 成功案例 客户须知 付款方式 人才招聘 联系我们 网站导航 网上订单 友情连接 English

首页 服务范畴 翻译报价 成功案例 客户须知 付款方式 人才招聘 联系我们 网站导航 网上订单 友情连接 English

版权所有◎新译通翻译公司(北京、上海、广州、深圳、天津、重庆、成都)--专业翻译服务沪ICP备06021668号                 网站地图