|
|
|
The common point to all of the workshops was the idea that participatory democracy is part of a general reaction against the current models of development and governance. That is why the participants often drew a parallel between participatory democracy in the political field, and the quest for a pluralistic, responsible solidarity economy in the economic field. The awareness of the crisis encourages innovations which come forward from all around, nourishing each other, moving from the political to the social and to the economic or vice-versa.
所有研讨会达成共识的一点是参与式民主对当前的发展模式和治理模式深圳翻译公司有一定程度的全身反应。这就是为什么参与者经常需要在政治领域的参与式民主和对经济领域中多元负责任的共享经济的诉求之间寻找平衡的原因。对危机的意识激发了全方位的创新,互相补足,将应用从政治领域推向社会领域和经济领域,或逆向行之。
But reacting to a crisis does not necessarily mean that we were able to draw up a satisfactory global alternative. We must admit that, for now, both local participatory democracy and solidarity economy are interesting leads as is awareness, on the worldwide scale, of the incapacity of States to regulate economic and scientific dynamics globally or the emergence of reflections on global public goods. We should talk about leads for solutions rather than solutions.
但是对危机做出反应并不意味着我们就能寻找到一种适合全世界的替代模式 上海日语翻译。我们必需承认,由于全世界范围内政府无能力适应全球经济动态和科学动态,或对全球公共产品思考的紧急性,本地化的参与式民主和共享经济很有意思地占据了主流。我们要讨论的应该是产生解决方案的原因,而不是解决方案本身。 |
|
版权所有: 新译通翻译网
我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2003-2023 XinYiTong Translation All Rights Reserved
www.e-fanyi.com.cn
上海翻译公司电话:021-51601861 北京翻译公司电话:+86 13683016996
|