英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
为梦想而坚持的罗伯兹Don’t let anyone steal your dreams
 

作者:佚名
I have a friend named Monty Roberts who owns a horse ranch in San Ysidro. He has let me use his

house to put on fund-raising events to raise money for youth at risk programs.

我有个朋友叫蒙提.罗伯兹,他在圣思多罗有座牧马场翻译公司。我常借用他宽敞的住宅举办募款活动,以便为帮助青少年的计划

筹备基金。

The last time I was there he introduced me by saying, “I want to tell you why I let Jack use my

house. It all goes back to a story about a young man who was the son of an itinerant horse trainer

who would go from stable to stable, race track to race track, farm to farm and ranch to ranch,

training horses. As a result, the boy’s high school career was continually interrupted. When he was

a senior, he was asked to write a paper about what he wanted to be and do when he grew up.”

上次活动时,他在致辞中提到:“我让杰克借用住宅是有原因的。这故事跟一个小男孩有关,他的父亲是位马术师,他

从小就必须跟着父亲东奔西跑,男孩的求学过程并不顺利。高中时,有次老师叫全班同学写报告,题目是长大后的志

愿。”

That night he wrote a seven-page paper describing his goal of someday owning a horse ranch. He

wrote about his dream in great detail and he even drew a diagram of a 200-acre ranch, showing

the location of all the buildings, the stables and the track. Then he drew a detailed floor plan for a

4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch.”

“那晚他洋洋洒洒地写了七张纸,描述他的伟大志愿,那就是想拥有一座属于自己的牧马农场,并且仔细画了一张200

亩农场的设计图,上面标有马厩、跑道等的位置,然后在这一大片农场中央,还要建造一栋占地4,000平方英尺的巨

宅。”

“He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to his teacher.

Two days later he received his paper back. On the front page was a large red F with a note that

read, ‘See me after class.’”

“他花了好大心血把报告完成,第二天交给了老师。两天后他拿回了报告,第一页上打了一个又红又大的F,旁边还写

了一行字:下课后来见我。”

“The boy with the dream went to see the teacher after class and asked, ‘Why did I receive an F?’”

“脑中充满幻想的他下课后带着报告去找老师:‘为什么给我不及格?’”

“The teacher said, ‘This is an unrealistic dream for a young boy like you. You have no money. You

come from an itinerant family. You have no resources. Owning a horse ranch requires a lot of

money. You have to buy the land. You have to pay for the original breeding stock and later you’ll

have to pay large stud fees. There’s no way you could ever do it.’ Then the teacher added, ‘If you

will rewrite this paper with a more realistic goal, I will reconsider your grade.’”

“老师回答道:‘你年纪轻轻,不要老做白日梦。你没钱,没家庭背景,什么都没有。盖座农场可是个花钱的大工程;

你要花钱买地、花钱买纯种马匹、花钱照顾它们。你别太好高骛远了。’他接着又说:‘如果你肯重写一个比较不离谱

的志愿,我会重新给你打分。’”

“The boy went home and thought about it long and hard. He asked his father what he should do.

His father said, ‘Look, son, you have to make up your own mind on this. However, I think it is a very

important decision for you.’”

“这男孩回家后反复思量了好几次,然后征询父亲的意见。父亲只是告诉他:‘儿子,这是非常重要的决定,你必须自

己拿定主意。’”

“Finally, after sitting with it for a week, the boy turned in the same paper, making no changes at all. He stated, ‘You can keep the F and I’ll keep my dream.’”

“再三考虑好几天后,他决定原稿交回,一个字都不改。他告诉老师:‘即使不及格,我也不愿放弃梦想。’”

Monty then turned to the assembled group and said, “I tell you this story because you are sitting in

my 4,000-square-foot house in the middle of my 200-acre horse ranch. I still have that school paper

framed over the fireplace.” He added, “The best part of the story is that two summers ago that

same school teacher brought 30 kids to camp out on my ranch for a week.” When the teacher was

leaving, he said, ‘Look, Monty, I can tell you this now. When I was your teacher, I was something of

a dream stealer. During those years I stole a lot of kids’ dreams. Fortunately you had enough

gumption not to give up on yours.’”

蒙提此时向众人表示:“我提起这故事,是因为各位现在就坐在200亩农场内,占地4,000平方英尺的豪华住宅。那份

高中时写的报告我至今还留着。他顿了一下又说:“有意思的是,两年前的夏天,那位老师带了30个学生来我农场露营

一星期。离开之前,他对我说:‘蒙提,说来有些惭愧。你读高中时,我曾泼过你冷水。这些年来,我也对不少学生说

过相同的话。幸亏你有这个毅力坚持自己的梦想。’”

Don’t let anyone steal your dreams. Follow your heart, no matter what.

不论做什么事,相信你自己,别让别人的一句话将你击倒北京翻译公司


 

 

版权所有:新译通翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2003-2023 XinYiTong Translation All Rights Reserved www.e-fanyi.com.cn
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:+86 13683016996            
广州翻译公司电话:+86 13391106188          深圳翻译公司电话:+86 13760168871           

 

◆我公司已设机构如下欢迎垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 成都 重庆  天津 大连