发起人持有的本公司股份, 自公司成立之日起1年内不得转让。公司公开发行股份前已发行的股份, 自公司股票在证券交易所上市交易之日起1年内不得转让。北京英语翻译
Shares of the Company held by its sponsors may not be transferred for a period of one (1) year commencing from the date of the Company’s establishment. Shares issued before the Company publicly issues shares may not be transferred for a period of one (1) year commencing from the date when shares of the Company are listed in stock exchanges for trade.
上市公司董事、监事和高级管理人员应当在公司股票上市前、任命生效时、新增持有公司股份及离职申请生效时, 按照证券交易所的有关规定申报并申请锁定其所持的本公司股份。上海英语翻译
Directors, supervisors and senior managers of a listed company shall declare and apply for locking shares of the Company held by them prior to the listing of shares of the Company and upon the effectiveness of the appointment, newly increase of shares of the Company held by them and effectiveness of leave application in accordance with relevant regulations of the stock exchanges.
公司董事、监事、高级管理人员和证券事务代表应当向公司申报所持有的本公司的股份及其变动情况。公司董事、监事、高级管理人员在任职期间每年转让的股份不得超过其所持有本公司股份总数的25%; 所持本公司股份自公司股票上市交易之日起1年内不得转让。上述人员离职后半年内,不得转让其所持有的本公司股份。
The directors, supervisors, senior managers and securities affair representatives of the Company shall report to the Company the shares of the Company held thereby and the changes of such shares. The shares transferred by the directors, supervisors and senior managers of the Company every year may not exceed 25% of the total amount of shares of the Company held thereby; the shares of the Company held thereby may not be transferred for a period of one (1) year commencing from the date when shares of the Company are listed in stock exchanges for trade. Such persons may not transfer the shares of the Company held thereby within half a year after leaving the Company.