英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
经济中译英翻译
 
 

近两年 我国电力工业每年新增1亿kw左右基本缓解了电力短缺的矛盾  2007年我国电力装机容量达1.45亿kw三峡站已有2台机组投产 龙滩向家坝溪洛渡等一批大型水电站相继开工建设  随着田湾核电站一期工程两台机组投产核电装机容量已达8850mw  落后发电机组加快淘汰近两年已关停小火电机组20gw  装配脱硫设备的燃煤机组已达2.7亿kw占全部火电装机容量的比重达到45%  2007年全国煤耗降为357g(kwh)2010年我国电力装机容量将达到或超过9亿kw并有望在5年左右形成世界上最大的电力系统上海日语翻译

In the past two yearsChina's power industrywhich annually increase about 100 million kilowatt of power production , has eased the shortage of power. In 2007, the installed capacity of China's electricity reached 145 million kilowatt. Three Gorges Hydropower Stations have got 2 generating units put into use, and Longtan, Xiangjiaba, Xiluodu and other large Hydropower Stations will begin the construction successively. As Tianwan Nuclear Power Station (Phase 1) put two generating units into use, the installed capacity of nuclear power production reached 8850mw. The out-dated generating units have been eliminated fast in recent two years, and over 20 small thermal power generating units have been stopped. Now, coal-fired generating units assembled with desulphurization equipment have reached 270 million kilowatt, which accounts for 45% of the total installed capacity of thermal power. And in 2007, the national coal consumption will drop to 357g (kwh). Besides, in 2010, the installed capacity of China's electricity will be 900 million kilowatt or more, and it is expected to form the world's largest power system in about 5 years.

 

341火电

341 Fire power

从经济社会发展的趋势看今后煤炭转为电力的比重还将继续提高同时燃煤排放也将向电力工业集中 加强环境保护 要求发展高效清洁煤炭发电技术其中天然气燃气蒸汽联合循环技术可以将发电的燃料利用效率进一步提高到58%-65%北京英语翻译

Viewed from the trend of economic and social development, the proportion of power from coal will continue to increase in the future, and at the same time, the proportion of coal-fired emissions will also focus on power industry. In order to strengthen environmental protection, we should develop the coal power generation technology, which is highly efficient and extremely clean; and in which the combined-cycle technology of natural gas, fuel gas and steam will further improve the utilization efficiency of power generating fuel to 58% -65%.

 

版权所有:新译通翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2003-2023 XinYiTong Translation All Rights Reserved www.e-fanyi.com.cn
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:+86 13683016996            
广州翻译公司电话:+86 13391106188          深圳翻译公司电话:+86 13760168871           

 

◆我公司已设机构如下欢迎垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 成都 重庆  天津 大连