英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
名言警句
 

As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so

character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it. (Hugh Black, American

writer)
水果不仅需要阳光,也需要凉夜。寒冷的雨水能使其成熟专业翻译。人的性格陶冶不仅需要欢乐,也需要考验和

困难。(美国作家 布莱克 H)

Everything can be taken from a man but one thing; the freedom to choose his attitude in any

given set of circumstances. (Leonhard Frand , German novelist)
我可以拿走人的任何东西,但有一样东西不行,这就是在特定环境下选择自己的生活态度的自由。(德国

小说家 弗兰克 L)

When one loves one\'s art no service seems too hard. (O.Henry, American novelist)
一旦 热爱艺术,什么奉献也不难。(美国小说家 欧·享利)

Words have a magical power. They can bring either the greatest happiness or deepest

despair; can transfer knowledge from teacher to students words enable the orator to sway

his audience and dictate its decisions. Words are capable of arousing the strongest

emotions and prompting all man\'s actions. Do not ridicule the use of words in

psychotherapy. (Sigmund Freud, German Psychiatrist)
言辞具有不可思议的力量。他们能带来最大的幸福,也能带来最深的失望;能把知识从教师传给学生;

言辞能使演说者左右他的听众,,并强行代替他们作出决定。言辞能激起最大强烈的情感,促进人的一

切行动。不要嘲笑言辞在心理治疗当中的的用途。(国精神分析学家 弗洛伊德 S)

阳光可能炙烤你,食品可能毒害你,言语可能诅咒你,图画可能侮辱你——音乐不会处罚你只会祝福你

。(奥地利钢琴家 施纳贝尔 A)

The art of giving presents is to give something which others cannot buy for themselves.

(Alan Alexander Milne, British humorist)
送礼的艺术在于送别人不能给自己买的东西。(英国幽默作家 米尔恩 A A)

The decline of literature indicates the decline of a nation; the two keep in their downwad

tendency. (Johann Wolfgang von Goethe German poet)
文学的衰落表明一个民族的衰落。这两者走下坡路的时候是齐头并进的。(德国诗人 歌德 J W)

The lanscope belongs to the man who looks at it. (Ralph Waldo Emerson, American thinker)
风景属于看风景的人。(美国思想家 爱默生 R W)

The love of beauty is an essential part of all healthy human nature.(John Ruskin, American

writer and critic)
爱美是健康人性的重要组成部分。(美国作家、批评家 罗斯金 J)

The poet\'s voice need not merely be the record of man, it can be one of the props , the

pillars to help him endure and prevail. (William Fulkner, American writer)
诗人的声音不应只是人类的记录,而应是使人类永存并得到胜利的支柱和栋梁。(美国作家福克纳.W.)

The value of culture is its effect on character. It avails nothing unless it ennobles and

strengthens that. Its use is for life. Its aim is not beauty but goodness. (Somerset

Maugham, British noverlist and dramatist)
文化的价值在于它对人类品性的影响。除非文化能使品性变为高尚、有力。文化的作用在于裨益人生,

它的目标不是美,而是善。(英国小说家和戏剧家 毛姆 S)
Men trifle with their business and their politics, but they never trifle with their games.

(George Burnard Shaw British dramatist)
男人拿生意和政治当儿戏,可是他们玩起来却从不当儿戏。(英国剧作家 肖伯纳 .G.)

Necessity never makes a good bagain. (Benjamin Franklim, American Pesident)
急需难买便宜货。(美国总统富兰克林 B)

The best cure for the national economy would beeconomy. (Ashoey Cooper, British novelist)
拯救国家经济的最好办法就是节约。(英国小说家 库珀 A)

The trouble with the profit system has always been that is was highly unprofitable to most

people. (E.B.White, American writer)
利润制度的最大弊端始终是绝大多数的人是绝对无利可图的。(美国作家 怀特 E B)

There can be no economy where there is no efficiency. (Disraeli, British statesman)
没有效率就没有经济。(英国政治家 狄斯雷利)

The consumer isn\'t a moron; she is your wife. You insult her in-telligence if you assume

that a mere slogan and a few vapid adjectives will persuade her to buy anything. (Davik

Ogilvy, American advertisement manager)
消费者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你认为仅凭 句口号,几个干巴巴的形容词就能诱使她掏腰包购买

任何东西的话,那么你就亵渎了她的智慧。(美国广告经营者 奥格尔维 D)

There is no resting place for an enterprise in a competitive economy. (Alfred P.Sloan.

American businessman)
在竞争的经济中,没有企业休息的地方。(美国实业家 斯隆 A D)

When you are skinning your customers , you should leave some skin on to grow so that you

can skin them again. (Nikita Khrushchev, Statsman of the former Soviet Union)
如果你要剥客户的皮,你应当给他们留点皮上海翻译公司,别剥光,让它长新皮,这样你下次还可以继续剥他们的皮

。(前苏联政治家 赫鲁晓夫 N)

 

版权所有:新译通翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2003-2023 XinYiTong Translation All Rights Reserved www.e-fanyi.com.cn
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:+86 13683016996            
广州翻译公司电话:+86 13391106188          深圳翻译公司电话:+86 13760168871           

 

◆我公司已设机构如下欢迎垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 成都 重庆  天津 大连