The Company should defend, protect and hold the Contractor harmless from all of such action, award, losses, fees and any other related costs (including but not limited to arbitration fees, legal expenses and attorney fees) as are incurred due to the damage or loss of the Company’s property and the injury or death of the Company’s employees or invitees. As for the damage or losses of the said property and staff injury and death resulting from the malicious or intentional behavior of the Contractor or its dispatched staff as well as the legal responsibilities incurred thereby, the Contractor shall not be relieved.
财产损坏或损失及公司雇员或被邀请者的伤害或死亡而致的所有诉讼、判决、损失、费用及任何相关成本(包括但不限于仲裁费, 诉讼费和律师费)。对于承包商或其派遣人员恶意或故意的行为造成的上述财产损坏或损失及人员伤亡和由此引起的法律责任, 承包商不能免责北京专业翻译公司。
The Contractor should defend, protect and hold the Company harmless from all of such action, award, losses, fees and any related costs (including but limited to the arbitration fees, legal expenses and attorney fees) as are caused by the damage or losses of the Contractor’s employees and the injury or death of the Contractor (including such Contractor as is a single owner) or the invitees.
承包商应赔偿、保护并使公司免于因对承包商雇员的财产损害或损失及对承包商(包括承包商是单一所有人)或被邀请者的伤害或死亡而致的所有诉讼、判决、损失、费用及任何相关成本(包括但不限于仲裁费, 诉讼费和律师费)上海专业翻译公司。