第二十二条 公司设经理, 由董事会出任或解聘, 经理对董事会负责, 行使下列职权:
1.主持公司的和平经营管理工作, 组织实施董事会的决议。
2.组织实施公司年度经营计划和投资方案专业翻译。
3.拟订公司内部管理机构设置方案。
4.拟订公司的基本管理制度。
5.拟订公司的具体规章。
6.提请聘任或解聘公司副经理、财务负责人。
7.聘任或解聘应由董事会聘任或解聘以外的负责管理人员。
8.公司章程和董事会授予的其它职权, 经理列席董事会会议。
Article 22 The Company shall have a manager, subject to appointment or dismissal by the board of directors. The manager shall be responsible to the board of directors and exercise the following powers:
1. To be in charge of the Company’s production operations and management of the Company and organize the implementation of the decisions of the board of directors;
2. Implementation of the annual operation and investment plans of the Company;
3. To formulate the internal organizational setup plan;
4. To formulate the basic management system of the Company;
5. To formulate specific rules and regulations of the Company;
6. To propose the appointment or dismissal of deputy managers and financial officers of the Company;
7. To appoint or dismiss management officers other than those required be appointed or dismissed by the board of directors; and
8. Other powers conferred by the Articles of Association and the board of directors, and the manager shall attend the meeting of the board of directors as a nonvoting member.
第二十三条 公司设立监事会, 监事会由三名监事组成, 其中股东代表一名, 职工代表二名。监事任期每届为三年, 任期届满, 可连选连任, 董事、经理及财务负责人不得兼任。监事会行使下列职权深圳英语翻译:
Article 23 The Company has a supervisory committee, which consists of 3 supervisors, that is, 1 shareholder representative and 2 worker representatives. The term of office for the supervisor shall be three years and the supervisor may be re-elected upon the expiration of the term to serve another term. No director, manager or financial officer may serve as a supervisor concurrently. The supervisory committee shall exercise the following powers: