人工翻译服务
专业翻译报价
 
  英语翻译
   日语翻译
   德语翻译
   法语翻译
   泰语翻译
   俄语翻译
   韩语翻译
   蒙古语翻译
   朝鲜语翻译
   荷兰语翻译
   瑞典语翻译
   希腊语翻译
   芬兰语翻译
   捷克语翻译
   拉丁语翻译
   丹麦语翻译
   印度语翻译
   越南语翻译
   马来语翻译
   印尼语翻译
   印地语翻译
   波兰语翻译
   挪威语翻译
   波斯语翻译
   日本语翻译
   缅甸语翻译
   口语翻译
   葡萄牙语翻译
   阿拉伯语翻译
   意大利语翻译
   匈牙利语翻译
   土耳其语翻译
   希伯莱语翻译
   爱尔兰语翻译
   西班牙语翻译
   老挝语翻译
   挪威语翻译
   英文翻译
   日文翻译
   德文翻译
   法文翻译
   俄文翻译
   韩文翻译
   中译英
   中译俄
   中译法
   中译日
   英译中
   日译中
   中译德
   荷兰文翻译
   西班牙文翻译
   波斯语翻译
   德译中翻译
   俄译中翻译
   法译中翻译
   芬兰文译中文翻译
   韩译中翻译
   荷兰文译中文翻译
   罗马尼亚语翻译
   马来语译中文翻译
   葡萄牙文译中文翻译
   塞尔维亚语翻译
   乌尔都语翻译
   乌克兰语翻译
   希腊文译中文翻译
   中文译芬兰文翻译
   中译韩翻译
   中译荷兰文翻译
   中文译马来语翻译
   中译葡萄牙文翻译
   中文译希腊文翻译
   中译意大利语翻译
调研翻译 冶金翻译
 保险翻译 标书翻译
 玻璃翻译 财经翻译
 菜谱翻译 财政翻译
 餐饮翻译 词典翻译
 电子翻译 法律翻译
 房产翻译 纺织翻译
 服装翻译 盖章翻译
 钢铁翻译 公证翻译
 广播翻译 专业翻译
 行业翻译 耗材翻译
 合同翻译 化工翻译
 环保翻译 化学翻译
经济翻译 IT翻译
 家电翻译 建材翻译
   简历翻译 兼职翻译
   建筑翻译 校对翻译
   交通翻译 驾照翻译
 盖章翻译 塑料翻译
 金融翻译 即时翻译
现场翻译 机械翻译
 科技翻译 口译翻译
 矿山翻译 交通翻译
 礼仪翻译 论文翻译
 旅游翻译 能源翻译
 陪同翻译 桥梁翻译
 汽车翻译 轻工业翻译
 融资翻译 商贸翻译
 商务翻译 设备翻译
   施工翻译 石化翻译
   食品翻译 石油翻译
   谈判翻译 同传翻译
 同声翻译 通信翻译
 通讯翻译 投资翻译
 涂料翻译 图书翻译
 词典翻译 网站翻译
 物理翻译 在线翻译
 橡胶翻译 纤维翻译
 演出翻译 药品翻译
 影视翻译 英语翻译
 印刷翻译 音像翻译
 医学翻译 医药翻译
 原料翻译 物流翻译
 证券翻译 重工业翻译
 学科翻译
 光学仪器翻译
 航天航空翻译
 对外贸易翻译
 保健品翻译
 互联网翻译
 进出口翻译
 计算机翻译
 医疗器械翻译
 造纸器械翻译
 化学物理翻译
 文化经济翻译
 网站本地化翻译
 使用说明书翻译
 DVD,VCD,录像带翻译

 

税务规定翻译案例·新译通翻译公司

 

■新译通翻译公司

税务规定翻译案例

新译通翻译专业行业翻译
新译通翻译公司凭借十年翻译成功经验,已经为大量专业类客户翻译了大量的技术性文件资料,可以为客户提供专业类翻译的成功案例,以备客户参考。

新译通翻译公司--翻译资料片断摘录:

1. 完整性

每一项需求都必须将所要实现的功能描述清楚,以使开发人员获得设计和实现这些功能所需的所有必要信息。

2. 正确性

每一项需求都必须准确地陈述其要开发的功能。做出正确判断的参考是需求的来源,如用户或高层的系统需求规格说明。若软件需求与对应的系统需求相抵触则是不正确的。只有用户代表才能确定用户需求的正确性,这就是一定要有用户的积极参与的原因。没有用户参与的需求评审将导致此类说法:“那些毫无意义,这些才很可能是他们所要想的。”其实这完全是评审者凭空猜测。

3. 可行性

每一项需求都必须是在已知系统和环境的权能和限制范围内可以实施的。为避免不可行的需求,最好在获取( e l i c i t a t i o n)需求(收集需求)过程中始终有一位软件工程小组的组员与需求分析人员或考虑市场的人员在一起工作,由他负责检查技术可行性。

4. 必要性

每一项需求都应把客户真正所需要的和最终系统所需遵从的标准记录下来。“必要性”也可以理解为每项需求都是用来授权你编写文档的“根源”。要使每项需求都能回溯至某项客户的输入,如使用实例或别的来源。

5. 划分优先级

给每项需求、特性或使用实例分配一个实施优先级以指明它在特定产品中所占的分量。如果把所有的需求都看作同样重要,那么项目管理者在开发或节省预算或调度中就丧失控制

6. 无二义性

对所有需求说明的读者都只能有一个明确统一的解释,由于自然语言极易导致二义性,所以尽量把每项需求用简洁明了的用户性的语言表达出来。避免二义性的有效方法包括对需求文档的正规审查,编写测试用例,开发原型以及设计特定的方案脚本。

7. 可验证性

检查一下每项需求是否能通过设计测试用例或其它的验证方法,如用演示、检测等来确定产品是否确实按需求实现了。如果需求不可验证,则确定其实施是否正确就成为主观臆断,而非客观分析了。一份前后矛盾,不可行或有二义性的需求也是不可验证


笔译翻译报价

服务地域

 

安徽 北京 福建 甘肃 广东 广西 贵州 河北 河南 湖北 湖南 吉林 江苏 江西 辽宁 宁夏 青海 山东 山西 陕西 四川 天津 新疆 云南浙江 上海 广州 重庆 香港 内蒙古 黑龙江

深圳 珠海 海口 东莞 杭州 南京 苏州 佛山 沈阳 重庆 长春 温州 天津 武汉 南昌 西安 长沙 义乌 成都 昆明 兰州 汕头 香港 澳门济南 南宁 拉萨 银川 福州 贵阳 济南 太原 合肥 包头 宁波 银川 三亚 徐州 桂林 威海 扬州 青岛 大连 沈阳 郑州 广东 海南 哈尔滨 乌鲁木齐 呼和浩特 石家庄 连云港 

◆我公司已设机构如下欢迎垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京  苏州 青岛 成都 重庆  天津 大连