■新译通翻译公司
新译通翻译专业行业翻译:
新译通翻译公司凭借十年翻译成功经验,已经为大量专业类客户翻译了大量的技术性文件资料,可以为客户提供专业类翻译的成功案例,以备客户参考。
新译通翻译公司--充气管使用说明翻译资料片断摘录:
第一篇:产品用途及其特点
第一章:本产品属于作业型呼吸保护装具,主要用来防御吸入有害气体、粉尘、烟雾等污染物质,并有效抵补缺氧危害。对化工、石油化工、制药工业、煤气厂、城建地下施工等行业,在检修塔罐、地下施工等作业环境,用作职工呼吸保护。
第二章:本产品主要由防毒面罩、波纹管、流量调节阀(腰接阀)、包塑金属软管、双头送风机组成。产品性能符合GB6220-86
《长管面具》产品标准,其结构特点如下:
第三章:
面具通过风机送风,与有害环境隔绝。流量可根据实际需要进行调节,使用时感觉呼吸舒畅。
第四章:
采用包塑金属软管作通气管,具有送风流量大,有一定抗压强度,在使用过程中不会因弯曲而影响通气的特点。
第五章:
包塑金属软管的内壁衬有医用硅橡胶管,呼吸气体干净、卫生。
第六章:送风采用中压高速离心风机,体积小,送风压力高
。
第三篇:使用说明及维护保养
第一章:本产品面罩为单一型号,同时适用大、中、小三种脸形的人佩戴。
第二章:佩戴面罩应放松罩下部颈带,拉开头网,先将面罩置于使用者脸上,
然后将头网从头部的上前方向后拉下。调整面罩位置,使下巴与面罩折边部分贴紧,先收紧颈带,然后调节至感觉舒适后缩紧。
第三章:风机为非防爆形。
第四章:
检查面罩的气密性:用手封住面罩的接头吸气,感觉憋气说明面罩的气密性良好。然后连接导气管,同时开启送风机,将新鲜空气输入面罩供使用者呼吸。
第五章:送风式长管面具在使用前必须检查各连接口,不得出现松动。以免漏气而危害使用者的健康。
第六章:每次使用后应将面罩、通气管及其附件擦拭干净,并将长管盘起放入储存箱内。储存场所环境保持干燥、通风、避热。
第七章:面罩镜片不可与有机溶剂接触,以免损坏。另外应尽量避免碰撞与磨擦,以免刮伤镜片表面。
第八章:男士在佩戴面具之前应将胡须刮净,以免胡须影响面罩的佩戴气密性。
第九章:长管面具应由专人保管,定期检查。发现问题应及时维修,必要时更换损坏的另部件。
第十章:金属包塑软管切忌扭转与过度弯折。否则会引起金属软管脱扣,影响长管使用寿命。
■ 笔译翻译报价 |